12.10.10

Cartells en coreà a la banda xinesa de la frontera? / Korean signs at the Chinese side of the border?

Avui tornem a Dandong, a la frontera amb Corea del Nord. I és que si bé és cert que la màxima atracció turística són els ponts sobre el riu Yalu, els xinesos se les han pensat totes per donar al lloc més encant.
Una de les altres coses que ens va cridar més l’atenció és que gran part dels rètols de botigues i restaurants estan escrits tant en xinès com en coreà. Fet que ens va fer replantejar els nostres coneixements sobre la realitat Nord Coreana i les relacions amb la Xina. Teòricament, la població nord coreana no pot abandonar el país així com així i menys per anar a fer turisme a Dandong, i tampoc crec que hi hagi tant turisme de Corea del Sud a la ciutat per veure la frontera… Així que ho vam demanar als autòctons i a gent de Dalian. 
I és cert, a la pràctica els nord coreans no poden travessar el riu, tot i que se sap que a vegades si els permeten arribar a la frontera per vendre o intercanviar productes. Segons ens van explicar, després de la Guerra de Corea, una part de la població va decidir quedar-se a la Xina, i avui en dia és una de les minories del país. Però la raó més important per la gran quantitat de cartells en coreà és el turisme, en general. I és que ja el 2004, Dandong va rebre gairebé 6 milions de turistes, milers dels quals van entrar a Corea del Nord amb el visat corresponent. Per tant, una font d’ingressos com aquesta s´ha de cuidar i nodrir, i què millor per fer adonar al turista de la qualitat fronterera de la ciutat que el bilingüisme dels seus aparadors?
Això sí, tot i que el coreà a cartells i rètols queda un xic forçat, un altre tipus de llenguatge sí que s’ha adoptat de forma natural com a tot territori fronterer: la cuina. A Dandong s’hi trovar cuina coreana exquisida. 
Bon profit!

Today I´ll take you back to Dandong, at the border with North Korea. And while it is true that the biggest tourist attraction are the two bridges over the Yalu river,  Chinese have gone further to give the city an extra charm. 
Another thing that caught our attention was that a great deal of the restaurant and store names were both in Korean and Chinese. And this made us question ourselves about our knowledge of the North Korean situation and their relation with China. In theory, the North Korean population can´t leave the country just like this and less to go for lunch or shopping at the other side of the border. And we also couldn´t believe there is so much South Korean tourism in the city just to see that border… So we asked locals and others in Dalian.
And it´s true, north Koreans are not allowed to cross the border, although it is known that sometimes they do reach it in order to sell or exchange products with Chinese. According to what we were told, once the Korean War was finished, a part of the population chose to stay in China, and they now represent one of the many minorities in the country. But the main reason why Dandong has so many signs in Korean is tourism in general. Only in 2004, the city received almost 6 million visitors, and thousands of them crossed the border to Korea with a special visa. Therefore, such an important source of income needs nourished and taken care of.  So what better to make the tourist understand he is at the border than bilinguism all over the city?
In any case, although all those signs do look a little bit forced, there is another type of language that was naturally adopted: cuisine. At Dandong, you can find exceptional Korean food. 
Enjoy!


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada