Una cosa no es pot negar: el producte que es ven als mercats xinesos és més fresc que a casa nostra! Algú s'atreveix amb una sopeta d'anguila viva? Potser esperaveu que al primer article hi sortís un dels fantàstics monuments de l'ex-capital de la Xina, doncs no. Aquesta primera aportació va dedicad a integració. I direu, en Jordi no se sentirà integrat fins que no mossegui un animal d'aquests. Doncs potser no del tot, però abans encara em queda molta feina per fer! Ahir, de camí a Nanjing vaig descobrir que tot i les ganes de conèixer i aprendre, allò desconegut i d'entrada poc penetrable, encara em sorpren i em fa respecte. M'explico: Integrat ho estaré quan pugi al tren amb centenars de persones persones, totes, absolutament totes xines, a les quals gairebé no entenc quan parlen entre elles, i aconsegueixi no sentir-me alienat i fora de lloc! Això amb el temps canviarà, tots ho sabem, però em va sorprendre com el descontrol de la situació i la, encara evident, falta de communicació em van fer sentir... I després, un cop fet aquest pas, ja tindré temps de menjar-me una bèstia d'aquestes i patir la conseqüent diarrea!
Per cert, això era la peixeteria, la verdura feina una bona cara!
One thing is undeniable: food in chinese markets is fresher than those in BCN. Someone up for a living eel soup? Maybe you were hoping to see one of the ex-capital's great monuments in my fisrt article? wrong. This first one is dedicated to integration. And you'll say, Jordi won't feel totally integrated untill he bites one of these things. Maybe not totally, but I have a lot of work to do before that. Yesterday, on my way to the city i discovered that even eager to learn and discover, what's unkown and not very reachable at first, still surprises me and even "scares" me. I'll explain myself: Integrated means being able to take a train with hundreds of other people you hardly understand, being the only only not-chinese one and not feeling as an alien out of place! We all know that will come with time, but it shocked me how not controlling the situation and the lack of communication made me feel... Afterwards, once this overcome, i'll have enough time to eat one of those with its consequent diarrhea!
By the way, this was the fish side, fruit looked amazing!
Xin, m'estrono al blog!
ResponEliminaTrobo molt bona idea això del blog! És una manera molt pràctica de tenir-te en el nostre dia a dia. M'agrada que hagis començat amb un article de teca i que ja t'hagis perdut pel mercat. La teca és mooooolt important... i quan estiguis davant d'un plat pensa el lema d'en Sebas: "més val que et faci mal, que no que ho haguem de llençar". D'aquesta manera, les cagarrines estan assegurades!
Com a traductor, molt bona idea això de traduir cada post a l'anglès, però quina feinada!
Un petonarru,
Sara
Baby! ai quina ilu que estrenis el blog! Sísí, jo a provar-ho tot! I visca el fortasec! Parlant d'en Sebas, passa-li el link, que potser li agradarà llegir què es cou a la xina, i veurà lo fresc que és el peix aquí! Igual s'anima i es lleva més d'hora per venir-lo a buscar! ;)
ResponEliminaSí, en anglès els de fora també el podran seguir... Ei, a veure si et fas seguidora com en Girmins!
Petooooons!
Hola guapu!
ResponEliminaAqui els de granoyers! estem molt contents que hagis fet el blog! Al tanto amb les anguiles! hauras de racionar el fortasec si ja començem així! Potser haurem de fer contrabandu clinic-naijing!jeje!
Un petó dels 2! ens veiem pel blog!
PD: penja fotos eh!
Dani i Suli
jordi un bichoooooooooooooooooo
ResponEliminanada como aquella escena en wan fu jin!!
hehehe
pero mi chu de jade...ya sabes q las diarreas sin mi no son lo mismo!!
me alegro muchisimo de q hayas llegado sano y salvo, te ire siguiendo, no lo dudes!
q envidia...
besinesssssssssss